公告版位
  • Oct 05 Wed 2005 23:04
  • 白牙

並非愛瑞的那滿嘴暴牙
也非克羅拉那早已整排消失而被替換的假牙
或許是讀者在書中俯拾皆是的雋永妙語而逗得合不攏嘴的一口黃齒
但我比較傾向相信它是作者俯視眾生,嘲諷世界而露出的白牙

這是本很智性的小說
也許對我而言太智性了點
一方面又太厚了點
智性的小說不宜太厚
我一向這麼認為
否則我本來就殘餘不多智慧能快就被耗光
不然就是耐性被磨光
--(至少
你總不能一直不斷嘲諷而贏得收視率~~
連李敖也不能吧~~XD)

待續...(最近好像懶得一口氣寫完...><")

創作者介紹

伊卡魯斯的夜間飛行

icarus0304 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • PromLin
  • 怎麼沒有後文了呢?<br />
    這個"白牙"是傑克倫敦的"白牙"嗎?<br />
    <br />
    把"神曲"幹掉之後, 我又接著看商周出版 的"格列佛遊記"新譯本.<br />
    因為是重讀, 所以閱讀的速度很快, 馬上就看完了.<br />
    接下來要看Jack Kerouac的"旅途上"(On the Road).<br />
    <br />
    神話人物現在都到大師兄的網誌鬼混, 都不來我的.<br />
    可能是我寫的比較差勁吧?<br />
  • icarus0304
  • 因為每次寫文總是一直被打斷<br />
    所以最近總是胡亂起個頭<br />
    然後就可以逼自己找時間寫下去<br />
    <br />
    <br />
    呃~~最近,片子實在看得太少,只好去大師兄那兒閒聊瞎掰嗑瓜子~~XD
  • Wolf
  • Hello Promlin 兄:<br />
    <br />
    此《白牙》非彼《白牙》<br />
    Jack London 的《White Fang》譯為《白牙》<br />
    Zadie Smith 的《White Teeth》也譯為《白牙》<br />
    不過作者一男一女、一古一今、<br />
    書籍內容相去甚遠,厚度和價格也相去甚遠...<br />
    <br />
    俺從前寫過一篇拙文在此<br />
    http://www.monkey.com.tw/wolf/unde/unde041003_01.htm<br />
    有興趣的話供您參考<br />
    <br />
    Wolf 051011
  • icarus0304
  • 臥斧兄寫的很好<br />
    我這篇只是整理整理自己的感覺<br />
    所以也沒急著寫完,請諸位見諒<br />
    <br />
    如果要了解這本書的話可以看看臥斧兄這篇心得<br />
    (我也是看過那篇才有那個興致和"決心"看這本700多頁的磚頭書~~XD)<br />
  • PromLin
  • 我現在才想到曾經在書局翻過這本書.<br />
    不過, 我很少會去買現代的書來看.<br />
    因為, 目前看書的時間很少, 而且看書的速度很慢, <br />
    一本書都要花掉1~3個月時間, 才有辦法看完.<br />
    不像電影, 兩個小時就能夠解決一部.<br />
    所以, 我都找一些已有定評的經典名著, 才比較不會浪費寶貴的光陰.
  • 伊卡魯斯
  • 好書太多<br />
    時間太少<br />
    果然跟PromLin兄看片的原則相仿<br />
    不把力氣花在沒把握的片片上<br />
    我這本書看得斷斷續續<br />
    在跟圖書館借的到期日之前又看完了十幾本閒書<br />
    白牙是值得花時間的一本小說<br />
    經典通常是需要投入時間和耐力<br />
    但我耐力不是很足<br />
    所以通常會搭配一些比較好消化的類型來暫時滿足我的胃口
找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼